раскрыть ветку (1)
В русском не так очевидна эта связь. У нас змеи хитрые, но не мудры, как в скандинавской мифологии, которой вдохновлялся Толкиен.
показать ответы
раскрыть ветку (1)
Читается. безуслово, Толкин. По поводу написания среди фанатов периодически идут холивары. Я - преверженец написания "Толкиен", но, чтобы эти самые холивары не развивать, оставил комментарий для оппозиционной точки зрения :)
показать ответы
Ещё интересно что и имя Grima, Грима тоже имеет свой перевод. Это староанглийское слово, означающее маска, шлем, или личина. Личина - это железная часть шлема в виде маски. Отсюда кстати и русское слово ГРИМАСА. Корчить или строить гримасы, как надевать на лицо маску. То бишь английский читатель уже только увидев имя понял, что персонаж что-то скрывает.
раскрыть ветку (1)
Там много версий происхождения (в том числе скандинавская), я их решил не приводить, потому что для целей поста не нужно было
Меня, как человека недавно прочитавшего ВК, оггорчает тот факт, что фанат пишет "можно предположить, что прозвище дали" хотя это не предположение - так и было. Прозвище по книге он получил уже после.
раскрыть ветку (1)
Гнилоуст это вроде Муравьева перевод. Однако не стоит забывать, что мы говорим о летописи - и конкретна эта часть написана Фродо, наверняка со слов Мерри или какого другого оболтуса, так что когда и как называли там Гриму может быть напутано. Кроме того, если не ошибаюсь, поначалу Грима служил неплохо и лишь потом перешел к Саруману. Гэндальф упоминает Теодену, что все вокруг зовут Гриму Гнилоустом (явно с отрицательным посылом, без намека на его драконий ум). Я думаю, наиболее вероятен вариант, что Гнилоуст - народное прозвище, а Теодену в те времены было не до народного мнения потому как прислушивался он только ко мнению Гримы.
Однако картинка отличная :) была такая тема на пикабу?
Однако картинка отличная :) была такая тема на пикабу?
раскрыть ветку (1)
о элберет! гилтониэль!
а я не заметил и уже накатал гневный пост.
пришлось удалять.
Подумал, неужели никто не исправил до меня?
а я не заметил и уже накатал гневный пост.
пришлось удалять.
Подумал, неужели никто не исправил до меня?
раскрыть ветку (1)
He was widely disliked in Edoras; everyone except Th?oden called him "Wormtongue" for his abuse of others. Англо-Вики говорит, что прозвище.
раскрыть ветку (1)
Прозвище, да. Даже в русской википедии английское имя написано как "Грима, которого звали..."
Вот кстати мне скорее близка версия, что прозвище ему дали после промывания мозга Теодену.
раскрыть ветку (1)
Насколько я помню, это не указано нигде, но вообще да - версия сама логичная и не требующая лингвистических изысков.
не детская книжка же ;) Советую перевод Каменкович и Каррика. Там авторы дают огромные ссылки и объяснения, почему перевели именно так и как было в оригинале.
раскрыть ветку (1)
Меня это не остановило тогда. Мне Хоббита тётя пересказывала, когда мне было лет 6, так что читать продолжение хотелось.
