Ответ на пост «Юмор повсюду»1
Не продавцами едиными. Занесло тут в ГАК председателем очередной раз. Количество ошибок в СУЗовских дипломах - обнять и плакать, но некоторые текстовки и скрины достойны отдельного упоминания.
Не продавцами едиными. Занесло тут в ГАК председателем очередной раз. Количество ошибок в СУЗовских дипломах - обнять и плакать, но некоторые текстовки и скрины достойны отдельного упоминания.
Когда увидела эту надпись, в голове зазвучал голос горного кавказца, который спрашивает: "прогуливаешься, тёлочка?"
Если хочешь заговорить на английском, можешь воспользоваться моим ботом – t.me/kmo_ai_english_bot
О! Это правда - коренных англичан хрен поймешь! Мало того, что глотают звуки, дак еще и много воды могут в свой спич вставить хер пойми зачем. Но сложнее лондонцев мне было понять ирландцев и, в меньшей степени, шотландцев, хотя те тоже охереть как некоторые звуки произносят.
Самое забавное английское произношение у индусов - те, как читают, так и говорят: написано “sir” (сэр) так и скажут «сир» и так с большинством слов, не смотря на то, что некоторые буквы не произносятся. Но тут хотя бы проще, потому что ты по его произношению можешь понять, как пишется слово и перевести его в голове.
Что касается «русского английского», то у нн-ной части нашего населения, особенно у тех, кто не изучал языки, а владеет только в рамках общего изучения школьной и университетской программам, у нас распространен так называемый «руслиш», то есть когда наши соотечественники говоря английскими словами строят предложения не согласно нормам инглиша, а на русский манер - из-за этого тоже создается языковой барьер.
Почему "англичане" проглатывают слова.
p.s. А вот индусы и прочие, для кого англ. не родной, не проглатывают, и говорят коряво, по-книжному.
Фрагмент взят отсюда: https://youtu.be/wSMYqd_QQsw
Контекст - девушки спрашивают у прохожего, на чистейшем корейском, как пройти до станции метро City Hall. Он их в упор не понимает, потому что видит их не корейские лица, мозг отключается.
Это просто настолько диссонирует с логикой, ты не понимаешь что происходит, их будто этому с детства обучают 😁
Объяснение сложности понимания английского языка более простое:
В английском языке паттерном слова являются гласные (vowel) буквы. Так же, как и во французском (в меньшей степени).
А вот в славянских, и части других (например, в общем, в арабском (но тут сложнее - их могучего "ح" просто нет в других языках)) основой понимания является детект согласных (consonant) букв.
Например, при использовании в русско-арабском общении английского языка даже на школьном уровне, проблем не возникает практически никогда.
Поэтому я чуть с ума не сошел, когда британец с акцентом кокни пытался мне объяснить, почему в Европе нет Митсубиси Паджеро. Он просто полностью игнорировал n и k в слове. В результате, просто показал руками...
UPD: для тех кого особо заинтересовал последний абзац. Pajero созвучен испанскому слову "онанист". Это же слово в английском - "wanker". Которое абсолютно не детектируется русским ухом в произношении кокни. Всё.
А Вы сталкивались с непонятным британским говором когда-нибудь?
Поправлю себя - когда я сказал, что "все в Англии говорят так", я имел в виду, что пропускают или смягчают некоторые буквы. Не что каждый человек говорит как мясник на лондонском рынке.