Утонченное семейство чистокровных волшебников специально для этой цели хранили под рукой ржавый тесак? Примерно там же, где чай пьют, чтоб сразу рубить бошки, не отходя от камина?
Вероятно тетка первый раз отрубила голову эльфу подвернувшимся тесаком и донесла до остальных, что всех кто будет плохо служить ждет такая же судьба.
Для напоминания тесак был выставлен на видное место.
А дальше рубить головы именно этим тесаком стало традицией.
Англичане очень любят традиции.
Но почему нельзя того же домовика заставить обслужить оружие? Зачем портить интерьер ржавой железякой?
Очевидно же - ржавый тесак страшнее и внушительней.
Да и скорее всего в представлении Блэков эльфы были недостойны быть казнены красивым оружием. Возможно связано с тем, что отрубание головы мечом - в средневековье было казнью для благородного сословия. Поэтому максимальная отстройка (не благородный меч а ржавый тесак)
Ой, ну хорош прикапываться к деталям, какую-то логику искать в действиях персонажей... Это же детская книжка.
Детская!
Так вот я не помню конкретного описания инструмента для отрезания голов домовиков в самой книжке...
А сколько переводов Гарри Поттера было в России? Может быть в каком-нибудь из переводов была такая деталь? Или наоборот, в оригинале было, а в переводе убрали...
От Бирючиновой аллеи не колбасит совершенно, учитывая, что в оригинале она таковая и есть. А вот от "жуткомордия" и "псиномашины" — прям совсем! А также от идеального чувства что русского, что английского (позволяющего предположить, что Queerrel и Squirrel — это одно и то же, а Жукпук — это смешно)
Я читал Спивак на телефоне когда книжки ставились как jar. Я прочёл все части в ней...
И только потом у знакомых матушка добыла Росмэн
Если книжка детская это не значит, что её можно писать наплевал на логику. Тем более Роулинг пытается придерживаться "реализма", это не скажем сказки "Винни Пуха".
Если книжка детская это не значит, что её можно писать наплевал на логику. Тем более Роулинг пытается придерживаться "реализма
Когда третий раз перечитывал то начал замечать очень много логических нестыковок. Это и проблемы с портретами, ну блин в начале это просто портреты а в конце прекрасное средство связи, оповещения и слежки. Совы, в начале прямо говорили что сова полетит туда где тот кому ты захочешь передать письмо. Ну и проблема найти Блека, Редла, Поттера и вообще всех кого искали, Пишешь письмо Блеку с одной строкой:
"Я тебя поймаю" прикрепляешь к сове и отправляешь к Блеку.
А за совой специальных людей которые его будут брать.
И ещё множество логических нестыковок.
Серия замечательная но это не значит что у неё всё хорошо.
Причем когда Ро о нем спрашивают, она не говорит о временных парадоксах, повреждении пространственно временного континиума etc. Она говорит, что все маги знают, что пользоваться им ОЧЕНЬ ОПАСНО — и поэтому НИКТО И НИКОГДА им не пользовался. Кроме Гермионы, опаздывающей на уроки. И ровно до того момента как Ро поставила свою фамилию на обложке проклятого "Проклятого дитя".
🙈🙈🙈
Да Роулинг очень небрежна к таким деталям. Но это скорей потому, что для нее проработанность магии и волшебного мира была не так уж и важна. Ей скорей были важны персонажи и их взаимоотношения, и вот тут она вроде не особо нарушает логику.
Хотя бы могла бы и объяснить, что например есть заклятие которое мешает находить тебя совам.
Да Роулинг очень небрежна к таким деталям.
К каким деталям? К логике? Мы же про ЛОГИКУ говорим? И это ваши слова:
Если книжка детская это не значит, что её можно писать наплевал на логику.
Ей скорей были важны персонажи и их взаимоотношения,
Логику того что Дамболдор отдал Поттера Дурслям обясните?
Или абстрагирование от технологий маглов?
Или то что родители не видели Гермиону годами?
Ну вот Роулинг и не плевала на логику. И как смогла, так и проработал её. Даже придумал под конец зачем Поттер отдал Дурслям. Хотя изначально вряд ли она плонировала водить, какую-то родовую магию. Ей просто нужен был несчастный ребенок, который попадает в сказку.
Это меньшая проблема с логикой, что там есть, так-то. Так что лучше читать и не заморачиваться, получая удовольствие))
Нормально там всё с деталями, Роулинг вполне сознательно изобразила семейство аристократов от магии именно такими. И маглы из маглов - Дёзли - тоже весьма ярко изображены махровыми простолюдинами и обывателями.
А правда надо объяснять, почему оригинал с теми именами и фамилиями героев, которые были придуманы писателем, может нравиться больше художественного перевода? Ладно, пусть не Жукпуки, но вы думаете, Воланы и Снегги лучше замысла Роулинг в чистом виде?
Снегг для русского уха вызывает примерно те же ассоциации, что и Снейп для английского. Пуффендуй - отличная адаптация.
Волан для нации, поколениями читавших Мастера и Маргариту тоже отличный вариант.
Не, мне как-то один упоротый объяснял, что робота из мультика правильно называть не Валли, а Уолли) Не знаю… вы, конечно, интересные личности))
Снегг для русского уха вызывает примерно те же ассоциации, что и Снейп для английского.
Вовсе нет. Это у имени. В фамилии ассоциации с одной стороны со змеей, а с другой — со щелканьем, кажется, фанаты, поправьте. И нет, "Клацман", как предлагал один муж великого ума — тоже не вариант! 😁
Что касается, Волана де Бадминтоновича спасибо, конечно, за отсылку к классике (также как росменовская "трансгрессия" например, вместо оригинальной аппарации, взята из "Понедельник начинается в субботу"). Но взамен читатель моментально теряет как ассоциацию с пресловутой старофранцузской аристократией, к которой персонаж пытается примазаться, так и воспоминание о его исключительных способностях к левитации.
Вообще я тоже за нативность и работу с английским и латинским словарем — это общеевропейские культурные коды, в них полезно разбираться.
Ну, прочитать книгу на английском и на нём же посмотреть кино - не суперспособность, как бы.
Так бы сразу и сказали, что вы за оригинал, а то я испугалась, что у Росменов чего-то настолько не доглядела. А как фамилия пишется по-английски? — ну та самая, которую вся нация произносит как Уизли (я не фанат, но предпочитаю разбираться досконально, раз уж начала)
По той же самой причине, по которой мы пишем "вперёд", а произносим "фпирёт". Написание отличается от произношения. "U" не читаётся, как "У", она фонетически ближе к "Ё", "R" исчезает, "S" читается как "З".
Детская. А также политический памфлет в адрес Минобраза с описанием пыток и смертью любимого персонажа. Она б определилась что ли — либо туда, либо сюда.
- Стой на месте, Кукумбер! Акцио тесак! *Тесак прилетает* выпрямся, голову ровнее! *Хрясь! Палочка на лужу крови* Эванеско!
- Эй дорогая! Нам нужна рамка, гвозди и новый домовой!
Скорее всего, тесак был ритуальный и хранился в зале для ритуалов, который, разумеется у благородного семейства мастхэв.
Впрочем, они вполне могли в нём и чай пить, чтоб нет то...
Зачем под рукой? Понятно же, что не за единую оплошность, а по факту, обсудив, что слуга стал бесполезен, где нибудь на бойне, где кур и свиней забивают, обезглавить. Но специальный ритуальным тесаком, со всем уважением.









Лига Поттероманов
3.6K пост15.5K подписчика
Правила сообщества
Нельзя:
Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг
Постить баяны откровенные