593

Моя работа - сурдоперевод

Я помогаю людям понять друг друга)

Моя работа - сурдоперевод
1
Автор поста оценил этот комментарий

отличная работа! а сложно научиться?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Не могу сказать - для меня это второй родной язык (родители слабослышащие). Но точно знаю, как и в любом другом языке главное - практика!

0
Автор поста оценил этот комментарий

Раньше по тв очень часто в новостях присутствовал сурдоперевод. А сейчас исчез. Интернет и возможность читать новости в реальном времени виной?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вместо переводчиков на центральных каналах теперь бегущая строка текста, это тоже удобно. И в телевизорах есть функция "телетекст", жаль, что не на все передачи и фильмы. Сурдопереводчики  есть на канале ОТР, и ещё кажется на Мужском.

Очень интересно смотреть передачи с сурдопереводом бывших союзных республик,  жестовый язык там по-прежнему русский)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Это как в "Ширли-мырли",Осло,Глазго и Ротр Дам?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я, как сурдопереводчик, всегда искренне ржу над такими "переводами".

В Ширли-мырли, кстати, очень даже классно подобрали жесты! Был ещё номер в КВН, у Уральских пельменей, с песней жестами "Клён кудрявый", тоже зачетный

1
Генеральские котлы
Автор поста оценил этот комментарий

он правильно показывает 50%?

Предпросмотр
YouTube3:15
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Он супер) не "читаемо", но от души)

0
Собственной персоной
Автор поста оценил этот комментарий

А сможешь концерт Эминема в реальном времени "перевести"?)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не осилю)

0
Автор поста оценил этот комментарий
А можно еще где-то с вами пообщаться? У меня дочка-школьница пишет проектную работу по переводу песен и стихов на язык жестов. Хотелось бы ущнатт, был ли у вас такой опыт перевода (и обратного) и знакомы ли вы с подобными поэтами или музыкантами?
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

К сожалению творческие переводы мне не попадались, но напишите мне пожалуйста на почту okylator@mail.ru

1
Автор поста оценил этот комментарий
А нужно где-то этому специально учиться? И не уходит ли профессия в прошлое с развитием гаджетов? (ведь всегда можно напечатать сообщение, а не говорить его)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Есть много учебных центров по обучению сурдопереводу, освоить язык можно.


И нет  - профессия не уйдет, т.к. гаджеты по переводу (несомненно классное изобретение) переводят без души). Иногда текст на ходу нужно упростить, сократить, адаптировать под аудиторию. И часто  при переводах в официальных учреждениях приходиться переводить не с устного на жестовый, а с деревянно-официального на человеческий))

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества