Когда иностранцы пытаются петь по-русски
И это продавалось многотысячными тиражами за бугром под видом русской культуры.
Патефонная пластинка, Made in England
И это продавалось многотысячными тиражами за бугром под видом русской культуры.
Патефонная пластинка, Made in England
И что? Дикий акцент не отменяет русскую культуру— будто бы мало русскоязычных с диким акцентом не поет сейчас многотысячными тиражами на английском, немецком, французском или итальянском. Даже в опере (Большой и Мариинка) поют в операх Вагнера, Пуччини, Верди, Бизе с легко узнаваемым русским акцентом, что тоже не отменяет этих прекрасных немецких, итальянских и французских опер.
Любой русский поймет о чем поется, потому что его мозг достроит «съеденные» гласные или целые слова. Любой (ну, ок, не любой, но многий тех времен) иностранец тоже поймет, что это что-то русское. Романсу минимум 150 лет, и меня совсем не корежит от такой записи— так даже больше какой-то изюминки что ли😁
Или вот послушайте Дину Дурбин в «Сестра его дворецкого»— она любила русские романсы, многократно исполняла, хотя у нее тоже сильный акцент. «Эх ра, ишо ра, мньёго-мньёго ра»