1645

"Если не запоет безносая"1

Фильм "День Независимости" смотрел много раз - не менее 10-ти, это точно. И всегда меня интересовал один момент: когда два главных героя садятся в истребитель планетян что бы отправится на материнский корабль пришельцев, герой Уилла Смита дает одну из двух сигар герою Джеффа Голдблюма с напутствием: "Hang on to this. For our victory dance. But not 'til we hear the fat lady sing". Что переводится примерно как: "Придержи. На победу. Но не раньше, чем запоет толстая дама".

В тех переводах что я слышал, фигурировала некая "безносая". Не курить, пока не споет безносая. Несмотря на врожденное любопытство, этот фрагмент я всегда оставлял как есть, ну безносая и безносая, не стал переводчик париться, перевел непонятное непонятным. А сегодня на очередном просмотре я закусился - о чем говорят? Почему не курить? Стал выяснять и выяснил: я не только в скандинавской мифологии не разбираюсь, но и в мировой опере. А упоминает капитан Стивен Хиллер поговорку, которая обязана своим появлением опере "Гибель Богов" Рихарда Вагнера из тетралогии "Кольцо нибелунга". В конце оперы валькирия Брунхильда поет прощальную (композицию?), предваряющую собственно гибель богов и всего человечества. Во многих трактовках оперы, Брунхильда имеет достаточно внушительную комплекцию (женщина с маленькой грудной клеткой такое может не потянуть). Причем, такая комплекция валькирии стала стереотипной:

Отсюда - песня толстой дамы. Сцена прощания валькирии Брунхильды длинная, длится почти 20 минут, и следом за прощанием наступает, соответственно, и конец человеческой цивилизации. Капитан Хиллер говорит о том, что надо придержать сигару до самого конца, до победы, но если валькирия все же запоет свою прощальную песню - ну и ладно, тогда сигару хранить уже не за чем.

32
природный алкалоид
Автор поста оценил этот комментарий
Сцена прощания валькирии Брунхильды длинная, длится почти 20 минут

Что, сука, характерно, связи с "посыльными" не было около 20 минут. Совпадение? Может быть, но забавное.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Более того, с момента фразы и до того как они прикурили сигары прошло 20 минут экранного времени.

72
Автор поста оценил этот комментарий

Сцена прощания валькирии Брунхильды длинная, длится почти 20 минут, и следом за прощанием наступает, соответственно, и конец человеческой цивилизации. Капитан Хиллер говорит о том, что надо придержать сигару до самого конца, до победы, но если валькирия все же запоет свою прощальную песню - ну и ладно, тогда сигару хранить уже не за чем.

Рагнарёк - это не совсем смерть всего и вся, суть та же, что и в христианстве: обновление мира через гибель старого и негодного, а на обломках появление нового, с улучшенным вкусом. Так что Брунгильда предвещает конец старой и начало новой эпохи, если она запела, скорее это значит, что героям все удалось: старые "боги" мертвы, занимается заря нового мира.

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Пожалуй, такой вариант даже больше нравится!

50
Автор поста оценил этот комментарий

Ну перевел бы он дословно. Так же мало кто понял суть фразы. А вот "безносая - смерть" как-то сразу очевидная ассоциация. И если суть фразы не понятна, то хотя бы ассоциациями можно к ней прийти. Это называется не перевод, а локализация

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Примерно так родилась студия Божья Искра=)

показать ответы
54
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже слышал в переводе "безносая", и сразу стало понятно, что речь о смерти и как эту фразу воспринимать в контексте фильма.  Надо отметить тот факт, что переводчики, как правило, многие вещи упрощяют для зрителя.

Брунхильда... Хех, я и не задумывался о таком, воспринимая перевод AS IS т.к. он очень нелох.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

"переводчики, как правило, многие вещи упрощяют для зрителя"
Это факт. Переводчик стеснен и местной языковой традицией, и режиссером перевода, который в артикуляцию пытается лечь, и средней длинной предложений. Труд. Но я, как непрофессионал, предлагаю: "но не раньше чем запоет валькирия". Вроде и по замыслу, и у русскоговорящих есть, пожалуй, понимание о том, кто такая валькирия. Как раньше говорили, "сугубо мое ИМХО"=)))

227
Автор поста оценил этот комментарий

Безносая - это, очевидно, смерть.

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ну переводчик может фразу "fat lady" трактовать как ему заблагорассудится, но что смерть - толстая дама - я такого варианта не слыхал еще)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
А мне всегда казалось, что безносая говорили про инопланетян
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, "поющая смерть" может вызвать некоторый диссонанс восприятия, хотя в первоисточнике связь как раз прослеживается. Я же ни в коем случае не критиковал перевод (хотя вопросов к распространенным переводам там тьма). Я просто хотел прояснить для самого себя непонятный момент, который до просмотра с сабами лично у меня вызывал внутреннее отторжение, а после просмотра с сабами вызвал неподдельный интерес=)

0
Автор поста оценил этот комментарий

"смотрел много раз - не менее 10-ти" (с)

Зачем? Не доходило?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну просто фильм такой. Фильм, который можно посмотреть более одного раза (говорю только про себя). Какой бы не был сказочный сюжет, каким бы пафосом фильм не был пропитан - работа-то отличная. Я не могу давать оценку языком профессиональных кинокритиков, но смотрится на одном дыхании. Сценаристы, режиссер, актеры, спецэффекты - ничего не выпадает. А если и выпадает - я этого не могу разглядеть.

4
Пробирочная культура
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Всегда)

4
Автор поста оценил этот комментарий
Сразу видного того, кто СТС по вечерам смотрит:)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Уже на середине включил=)

Автор поста оценил этот комментарий

Сколько тебе лет? Просто интересно, в каком возрасте люди не знают, что безносой называют смерть. Вопроса с пением, я так понимаю, пока не встаёт?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

40. Да хоть курносая. Речь о том, что никаких "безносых" в фильме не было.

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества