Дао дэ цзин - Лу тек кээн
На древнекитайском языке периода сражающихся царств (475–221 годы до н. э.) книга "Дао дэ цзин" 道德經 называлась - lˤuʔ tˤək keːŋ ~ Лу тек кээн. А слово "путь" звучало как lˤuʔ ~ лу.
Все это весьма интересно не только само по себе, но и в контектсе связи айнского языка с сино-тибетской семьей. Исследования последних 10 лет показали, что айнский язык родственен сино-тибетским и является реликтом пра-сино-тибетского Айнский язык - реликт пра-сино-тибетского
Ранее я делал пост о том, что айнский язык помогает уточнить значение даосского понятия дэ "жизненная сила" Айнский язык помогает уяснить изначальное значение даосского понятия дэ
А теперь мы видим, что древнекитайское слово "путь" звучит почти точно так же как и айнское слово "путь": древнекитайский lˤuʔ (лу), современный айнский - ru, позднедзёмонский айнский - *ru, прото-айнский *rua / *rɵm. Для пра-сино-тибетского для слова "путь" реконструируются формы *lā, *lǝ̆m.
Когда я учился в университете, то на кафедре мне нередко говорили: "почему тебе так интересны айны, они же дикари, взялся бы лучше переводить трактат какого-нибудь Сунь-хунь-в-чай-вынь-сухим-сам-пей как все нормальные люди".
Так вот, все о чем врали, оказалось правдой, и оказалось, что айны вовсе не дикари, а реально центр мира, а дикари - это те, кто не умеет нормально прочитать ДДЦ ЛТК и отрицает очевиднейшие факты.
