Не обновилась еще в комментариях. Хотя, если так и осталось бы, было бы довольно неплохо )
п.с. 3 или 2 июня?
п.с. 3 или 2 июня?
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
А что с твоей авой? В профиле синяя, а в комментариях сердечко. Привилегиями модера балуемся?)
показать ответы
раскрыть ветку (1)
Тут его не нужно. Например дословный перевод капитана: "Забудь о списке, он идёт к блоку (камню ну и т.д.)"
В русском переводе:
"В бездну список, давай его на плаху."
Получается так, что в английском заменяется только одно слово, которое по слогу подходит. В русском же заменяется структура предложения, так что в переводе нет такой смешной нотки, как в английской версии..
В русском переводе:
"В бездну список, давай его на плаху."
Получается так, что в английском заменяется только одно слово, которое по слогу подходит. В русском же заменяется структура предложения, так что в переводе нет такой смешной нотки, как в английской версии..
показать ответы
Чертовски смешной коммент от @Shredinger, спизженный отсюда http://pikabu.ru/story/vot_yeto_povorot_uroven_skyrim_225528...
Ахтунг! Очень тонкая шутка!
Ты только не следи за мной, пожалуйста, когда я буду подниматься вверх по карьерной лестнице.
Ты только не следи за мной, пожалуйста, когда я буду подниматься вверх по карьерной лестнице.
раскрыть ветку (1)
Как так получилось, что Джонс только написал, я увидела его, отписалась ради прикола, что типа я рядом и слежу, и тут же ты тут!
раскрыть ветку (1)
А вот теперь представь что есть люди, типа меня, для которых весь тот текст просто набор символов, по причине того что английский я знаю на очень поверхностном уровне.
раскрыть ветку (1)
Тут ещё важно знание начала Скайрима, без него никак. Так что даже с отличным знанием английского можно быть не в теме
показать ответы

