Цветочек
Инст автора: https://instagram.com/pet_foolery
P.S за перевод прошу сильно не пинать, переводил исходя из своего инглиша, редактировал на тапке
Инст автора: https://instagram.com/pet_foolery
P.S за перевод прошу сильно не пинать, переводил исходя из своего инглиша, редактировал на тапке
Интересно, сколько же у этого комикса будет переводчиков? В данный момент это уже четвертый.
Решил я тут глянуть оригинал. И у меня возникло много вопросов к переводчику. А в частности к оформлению перевода.
1) Почему был выбран сильно другой шрифт? Я понимаю, что иногда авторы используют какой то хитровылюбленные шрифты который сначала хрен найдешь, а потом еще оказывается, что в нём нет русских букв. Но ведь можно же было попытаться выбрать хотя бы похожий. Тоже выбрать какой то шрифт с засечками и тоже сделать его курсивом.
2) Размер шрифта сильно меньше чем в оригинале. Зачем? Я понимаю когда у людей проблемы из за того, что русский аналог иногда длиннее оригинала и плохо впихивается в пузырь. Но в данном случае такой проблемы нет. Пузырь огромный, а внутри пара слов мелкими буквами.
3) Зачем было перерисовывать пузыри. Нет. Перерисовывание пузырей дело благое. Я сам всегда считаю, что перерисовывать пузыри правильно. Но перерисовывать пузыри нужно не просто "потому что могу", а с какой то целью. Перерисовывать пузыри, что бы в них текст хорошо смотрется это хорошо и правильно. Но учитывая, что ты с оформлением текста ни как не работаешь встаёт вопрос, а зачем ты это сделал?





