Ну блин, там же одно под другим, и ветка небольшая)
А я подумал, что меня захейтить решил)
В России - вернее, в ее государственном языке - есть ещё и мужской и женский род. Соответственно, если бы писали женщине, было бы не "супругу", а "супруге". Но я не осуждаю!
"СупругЕ звать Александра"
Как-то не так звучит, не правда ли? Как-будто не по-русски, не так ли?
Всё дело в падежах. Звать кого, что? Винительный падеж. 1 склонение в винительном падеже имеет окончание -у.
Так же в русском языке слова могут опускаться: -Тебя звать Шурой? -Это супругу (звать Шурой - прим. автора), а я Андрей.
Удачи в изучении нашего сложного языка!
Хм, а у тебя, Андрей, стало быть, супруг - Александр? Может, и не напрасно вам там отказали, может, почуяли чего...
Вежливо же, чо не так. Ладно бы написали "гони эту суку взашей, насмехайся над нею и порицай ея", тогда б да, неприятненько вышло бы.
Главное Александра сделала сообщение буд-то ей это поручил начальник и она не при делах. На неё и не обидеться за это.

