aboaowoah

aboaowoah

куролес про английский и смежное всякое, без грамматики и зауми
На Пикабу
100 рейтинг 2 подписчика 6 подписок 9 постов 0 в горячем
1

Задумывались когда-нибудь, что в исконном английском нет понятия face control?

Задумывались когда-нибудь, что в исконном английском нет понятия face control?

типа англоязычный термин существует строго в рамках СНГ, где он диковинным образом заспавнился в начале 90-ых и здравствует поныне. видимо, для солидности или статуса кто-то решил добавить налета Старой Англии в только-только начавшие открываться модные клубы и ресторации для господ в мареновых пинжаках и их спутниц — так и осталось.

☘️

человек, который стоит на входе в заведение и уполномочен решать, кто проходит, а кто нет, так-то называется bouncer, ну или doorman/door staff.

bouncer нормально переводится как «вышибала». но они теперича уже почти и не вышибают никого, просто с каменным лицом говорят: «вы сегодня не проходите», а в особо уважающих себя и стилевых заведениях могут добавить «к сожалению».

🌀

face control — пример так называемых псевдоанглицизмов. среди них:

→ «фреш» — а-ля свежевыжатый сок — на самом деле называется squeezed juice.

→ то шо «бизнес-ланч» — это скорее рабочая встреча за обедом/ужином, а не наш «комплексный обед».

→ флешка — у них будет USB drive, flash drive.

про стринги и thongs как-нибудь в другой раз поговорим. ну или пусть девочки или бодибилдеры в комменты придут расскажут

Показать полностью 1
1

Это второй пост (и последний на эту тему) про цвета воротничков в английском

Это второй пост (и последний на эту тему) про цвета воротничков в английском

каво цвета? где?

вот тут начало было, тыпасссатри

а здесь коснемся краем глаза остальных цветов. напомню, что разделение условное и местами даже метафоричное, но нам для общего развития и хватит пока.

→ black collar — тут аж 2 варианта: это либо используется для суровых работников тяжелой лютой промышленности (уголь, нефть, сталь, чугун), либо для ультрамутных специалистов по типу хакеров масштаба «увести 3 миллиарда долларов у сингапурского хедж-фонда»

→ red collar — бюрократы и чиновники. эвфемизмом red tape называют всю бюрократическую суету навроде необходимости человеку с наглухо сломанной ногой раз в 2 недели на костылях являться в поликлинку, чтобы там обновили справку и засвидетельствовали, что да, нога действительно все еще есть, и в самом деле продолжает быть сломанной. поэтому и сопутствующих работников записывают туда же.

→ brown collar — военные, охранники и может полицейские. видимо те, кто носит форму цвета хаки.

→ silver collar — пожилые специалисты, продолжающие работать на пенсии. видимо, отсылка к их благородной седовласости, хотя на прошлой работе был Антоха Карпенко, он в 31 год уже сильвером ходил.

🌀

и последнее no collar — фрилансеры, художники, стартаперы, креативщики. люди, положившие, так сказать, на традиционную корпоративную иерархию и решившие пасссоиму двигаться. ну вы таких знаете: среди них как те, кто на мамину пенсию живет, пока сыночка пишет рэп-биты во фрутилупсах и становится киберспортсменом-стримером, так и официально безработные граждане на порше 911 турбаэс, купленном за налик и отнюдь не на чужие деньги.

◾️

вот так бывает, да...а вы думаете...а че думать-то, когда эва оно как вон...и так оно всегда когда...а думать не надо, надо жить.

Показать полностью 1
5

5 ноября: Bonfire Night и причем тут Гай Фокс (Guy Fawkes)

5 ноября: Bonfire Night и причем тут Гай Фокс (Guy Fawkes)

значится на дворе 1605 год (тогда, не сейчас). в Лондоне случается The Gunpowder Plot, то бишь пороховой заговор. группа особо рьяных католиков решает, что прикольно бы взорвать британский парламент вместе с королем Яковом I и тем самым остановить учиненные им гонения на соратников по вере.

среди членов банды был Гай Фокс, бывший военный и вроде как взрывотехник, которого назначили ответственным за охрану 36 бочек с порохом в подвале парламента. однако один из заговорщиков все-таки шепнул члену правительства, что сегодня планируется a terrible blow, и лучше бы ему взять day-off на работе.

☘️

инфу передали куда следует, и вот в ночь с 4 на 5 ноября тайная разведка пошла обшаривать казематы, где и обнаружила человека в черном плаще, сапогах и шляпе, при котором нашли фитили, спички и прочие приспособы, по которым все сразу стало понятно.

есессно всех отыскали в итоге, пытали, казнили, четвертовали и все остальное, и в том же 1605 году учредили «Акт благодарения», в рамках которого 5 ноября объявили днем спасения короля. народу надлежало отмечать праздник фейерверками, салютами и сжиганиями чучел гражданина Фокса.

спустя почти 400+ лет исконный смысл подзатерся и сейчас такой движ уже больше смесь исторической памяти, поп-культуры и пиротехнического фестиваля. «спасение короля» не праздуют, а просто наслаждаются зрелищами и традицией.

ну и детишкам весело поди, почему нет.

🌀

напоследок скажу крамольную вещь, но в наше культурное сознание Гай Фокс и связанными с нем дела если и проникали, то в основном даже не через киноленту V for Vendetta (по сценарию братьев сестер Вачовски, это тошо Матриса жиес), а посредством так называемого Вконтакте, когда характерная маска Гая Фокса ставилась на пацанские аватарки то ли чтобы предъявить миру всю загадочность своей 13-тилетней натуры, то ли что ты борец с сестемай, то ли это был элемент кодекса четкого типа стиль — сейчас уже и неважно.

я кста фильм-то этот и не видел. зато «подслушано в Рыбинске» посмотрел намедни. чуть-чуть, конечно, кринжатина, но там поди и снималось это для «Насть че-т там под певко на фон включи давай на вечер».

Показать полностью 1
2

Про цвета воротничков на английском — там прикольно оказца, если разобраться

Про цвета воротничков на английском — там прикольно оказца, если разобраться

душнить про white collar не стану. поди слышали: офисные ребята, часто на руководящих должностях с фиксированной оплатой, густо сдобренной квартальными и иными бонусами.

blue collar — заводчане, водители, грузчики, курьеры и трудяги из этой лиги, кто зарабатывает в основном физически. часто зарплата у них сдельная или почасовая. отсюда и разница с salary для белых и wage для синих воротничков.

ну это ладно, давайте посмотрим, что еще есть там. разделение условное и местами даже метафорическое, но от того не менее интересное.

☘️

grey collar — нечто среднее между white и blue. например инженеры, которые могут и чертеж исполнить и гайки покрутить в цеху. или айтишники, чей труд не ограничивается только нажиманием кнопок, а кто еще и припаять что-нибудь могет.

green collar — ребята, которые борятся за экологию, сохранение окружающей среды и ресурсов. фермеры тоже сюда входят, как ни странно.

gold collar — профессионалы высочайшего класса: адвокаты, врачи, рокет-саентисты, CEO всякие — уникальные супермегаспецы с большими зарплатами и лютой востребованностью, кто умеет делать большие сложные дела, а не балакать на Ютуб-разборах и прям из кресла рассказывать наивным страждущим, как им правильно их бизнесы растить.

напоследок про сексы, как вы любите 👀

scarlet collar — багровые/алые воротнички. это неформальное название для работниц секс-индустрии.

этимологически видимо восходит к роману американского писателя Натаниэля Готорна «Алая буква», The Scarlet Letter. по сюжету главная героиня в отсутствии мужа зачала и родила ребенка, а ханжески настроенные горожане-пуритане есессно подвергают ее наказанию за возможную измену.

по тогдашним традициям заботы о ближнем и всеобщей любви к человеку ее примотали к позорному столбу и обязали всю жизнь носить на одежде вышитую алыми нитками букву «А», то бишь адюльтер (adulter).

◾️

такие дела. там еще несколько цветов есть, про них во второй части поговорим уже. а пока в контексте работы про комьют прочитайте, если еще не видывали

Показать полностью 1
1

Нынче ловите про humblebrag: социально безопасный способ похвастаться

Нынче ловите про humblebrag: социально безопасный способ похвастаться

мы с вами живем в обществе (ну я), где открытое самовосхваление считается пагубным веянием, и если с этим заборщить, то пацаны могут втихомолку и в чуханы переписать, а коллеги перестать звать разогревать гречку с котлеткой на офисной кухне.

англоязычная культура особенно чувствительна к bragging. там принято выбирать выражения и держаться хоть и с достоинством, но скромно. однако если выпендриться или неукротимо хочется, или все ж необходимо — бывают и такие ситуации — то можно это упаковать в humblebrag и будет приемлемо.

вот как это может выглядеть:

— Ugh, I’m so exhausted — can’t believe I have to fly to Paris again for work

— I hate being the youngest person in all these top-management meetings

— Our housekeeper mixed up my Hermès scarves again

☘️

ну вы понели.

в следующий раз, когда подруга при тебе вслух демонстративно посетует, что вот в буисинесс-классе Аэрофлота на рейсе из Таиланда манго давали хуже, чем ей Вкусвилл доставляет, то это оно.

впрочем, ничего плохого в привычке слегка хамблбрегнуться не вижу. аккуратно и в меру похвалить себя не помешает — это вам любой психотерапевт скажет. да и времена нынче лютоватые, а если это поднимет настроение и не испытывает терпение других, то и ради бога ваще.

в русский к нам жаль пока не завезли одного слова для описания явления, но в комменты можете загружать свои варианты, я в МФЦ отнесу инициативу в приемные дни, посмотрим, что там скажут.

Показать полностью 1
3

Посмотрите, что иностранцам по-настоящему интересно знать о русском языке

а ты не новенький ли тут? если да — подпишись сначала, у нас прекольно 👌

подписался? молодец. теперь можем дальше

скрины с Quora. это некогда суперпопулярный ресурс (в РФ работает через Виктора Петровича Никанорова), где можно задать вопрос по любой теме, а среди тамошнего комьюнити обязательно найдется человек с подтвержденной экспертизой, кто с удовольствием разжует что к чему. если надо — со ссылками на источники, с комментариями и рекомендациями, что еще и где почитать по теме.

короче, как Артемий Лебедев, только не один человек знает сразу все обо всем, (а кто считает иначе — тот автоматом нехороший человек), а тысячи и тысячи шарящих людей в одном месте.

если кто помнит сервис «ответы мэил ру» или «яндекс.кью» — то была попытка соорудить наш ответ западу, ой, точнее похожую историю на нашем рынке. последний уже лет 5 не поддерживается и официально служит «сайтом-музеем», а первый — видимо памятником последствий тронквилизатарав, иначе объяснить уровень качества тамошнего контента не получается.

впрочем, с ростом и развитием chatGPT и прочей AI-радости, и Quora скоро поди останется закутком для цынителей, остальным жипитишной инфы будет достаточно.

PS мой любимый момент со скринов, где свит саммер чайлд Elena Isi объясняет про nasvai.

Показать полностью 8
4

Hibernation — про нежелание выходить из дома в ноябрьскую хтонь

Hibernation — про нежелание выходить из дома в ноябрьскую хтонь

у кого компутеры на Видовсе, поди при выключение видели там режим гибернации.

тусовочка наша не ойтишная тут, но словцо интересное и просится облачиться постом.

крч прекол этого режима в том, что можно выключить комп, но сохранить последнюю рабочую сессию со всеми запущенными программами и процессами. после повторного запуска они продолжатся с того же места.

кто этим пользуется и зачем — загадка, но нам слово hibernation важно.

тошо медведи на зиму когда укладываются — это описывается глаголом to hibernate, кстати.

☘️

а в англоязычной культуре слово давно вышло за рамки биологии и означает мягкое право на тишину. когда выбираешь «ничего не делать и ни на что не реагировать», и тебе от этого благостно и уютно. когда намеренно впадаешь в режим низкого энергопотребления, когда все амбиции и цели ставишь на паузу, когда разрешаешь себе остановиться и даже поскучать как следует.

кстати, всякие глемпинги, часто раскиданные где-нибудь среди реликтовых сосен валдайской возвышенности или в полудиких алтайских предгорьях, своим клиентам это и предлагают поделать, только в комфортных условиях и за 20 тыщ в сутки без завтрака. с завтраком и сомнительным кофемашинным кофем — 24 500.

◾️

осознанно выбранное пребывание в hibernation era — полная противоположность принципам hustle culture, исповедуемым рилсовыми достигаторами-успешниками-победителями-по-жизни, которым (типа) важно оставаться продуктивным даже во сне и не тратить 2 минуты чистки зубов впустую, ведь можешь в это время учиться кодить на Python или писать дневник благодарности.

так что если и в этот сезон случится чет приуныть и захотеть окуклиться, то теперь хоть знаете, как это называется.

Показать полностью 1
4

В английском есть емкое слово для описания регулярных поездок на работу и обратно: commute

В английском есть емкое слово для описания регулярных поездок на работу и обратно: commute

но за его неприглядным фасадом скрывается целое социальное явление, вокруг которого строится половина жизни горожан.

в культуре commute местами даже романтизирован: вообрази, как выходишь ты вся в своем бежевом тренче из дома, по дороге в красивых больших наушниках с noise cancelling от звуков метро слушаешь умный подкаст с астофизиком, перед работой забегаешь за капучиной на кокосовом (его тебе делает татуированный зумер на антидепрессантах), оплачиваешь напиток привычным движением через телефон.

и вот в следующей сцене видишь себя влетающей в сияющий холл небоскреба по типу Москва-сити, где для тебя уже проветрена переговорка на 47 этаже, чтобы следующие 2 часа с коллегами обсуждать, стоит ли на 6 пикселей увеличивать кнопку на сайте в корзине заказа или отложить таску на следующий спринт.

но при всем налете романтичности и модной вайбовости, термин commute содержит слой рутины, бессмысленности и тупой потери времени на дорогу до работы и назад, за которое работодатель есессно не платит.

в западном мире нередко это тема для small talk — “how’s your commute today?”. часто — фактор качества жизни, ведь short commute — бенефит в объявлениях о работе и жилье. а для кого-то и метафора выгорания: постоянная повторяющаяся петля, где теряешь часы жизни просто так.

как видите, commute — не просто логистика до работы и назад. это своего рода культурный пласт.

☘️

а раз дочитали до конца, то вот вам несколько связанных важных понятий:

  • commuter belt — пригороды, откуда народ ежедневно едет на работу в большой город.

  • rush hour — часы пик, когда таких комьютеров в 1 вагон набивает столько, что за поручни можно уже и не держаться — плотность народа не даст тебе опрокинуться.

  • reverse commute — когда человек едет на работу наоборот, за город. и такое бывает.

  • и есть еще carpool. это когда у твоего кента с работы машина есть, и вы на ней вместе ездите, потому что так всем выгоднее и быстрее.

поделитесь в комментах, ваш commute сколько составляет? удаленщики, вы фото вашего пути до работы присылайте, у вас поди рядом совсем.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества