Midday

Midday

Пикабушник
5839 рейтинг 1 подписчик 14 подписок 5 постов 0 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу

Мои навыки готовки

Принес домой доширак и хотел заварить его, но в доме не оказалось чайника. Микроволновки тоже нет, и я решил проблему с помощью плиты. В жестяную кружку все засыпал, залил холодной водой и поставил на огонь. Отвлекся на нарезание хлеба для будущей трапезы и, взглянув на плиту, понял, насколько я плохой повар. У меня убежал доширак. Все-таки кухня это не для всех.

Disney и злодеи

Помните Кайло Рена и "надень маску обратно"? В общем, сходил я на Изгоя-Один, а там Дарт Вейдер. Появлялся редко, но испепелял всех своей суровостью, как только возникал в кадре. НО вы должны быть готовы, будущие зрители, что его очень смешно озвучили, из-за этого Лорд ситхов с трудом воспринимается всерьёз.

А так фильм на 8/10, гораздо лучше "Пробуждения", только начало скучноватое. Концовка на 10.

1

Общага физиков

Есть такие места, в которых всё, от вида до запаха, создают свою неповторимую ауру и дух.

Пятиэтажка со старым ремонтом, в комнате всё по-минимуму на троих человек, всё старенькое уже. Душ не работает. Не так я себе представлял общагу МГУ, ну да ладно, это только на время сдачи вступительного экзамена. Предыдущие жильцы оставили нам холодильник, дихлофос и пачку презервативов. Над кроватью, которую я занял, красовалась надпись маркером: "БОТАЙ ЗА НАУКУ". И зачем-то, свастика. Рядом что-то неразборчивое про кровь и кайф. Ленолиум был липким, так что решили в комнате не разуваться. Да в общем, всё было липким, либо пыльным, и отдавало слегка сладковатой смесью носков и советской мебели. В общем, собирательный образ общаги из рассказов отца о студенчестве.

В МГУ я не поступил, тупым оказался. Морали нет.

7

У них нет Листопадов

К теме поста: pikabu.ru/story/5_slov_kotoryikh_net_v_russkom_yazyike_4324351


Прочитав пост, задался обратным вопросом: есть ли слова в Великом и Могучем, которые не имеют точного перевода в других языках? Для примера взял Инглиш и наткнулся на некоего Тима Ломаса, который занимается как раз поиском слов, непереводимых на Английский. Там я нашёл занятный список собранных им слов, среди прочего было много и на Русском. Приведу полный список с переводом того, как пытался автор объяснить слово:


Avos (авось) (particle): maybe/what if; faith/trust/hope in luck, serendipity, destiny or fate.

Авось - возможно/если; надежда/вера в удачу; интуиция; serendipity (не нашёл аналога, такая вот ирония, но понятие близкое к удаче; - прим. пер.); судьба.


Azart (азарт) (n.): heat, excitement, ardour, fervour; also associated with recklessness and risk - taking.

Азарт - накал, волнение, задор, также ассоциирующийся с безрассудством и рисками.


Bogocelovecestvo (n.): the role of God / the divine in human history; a transfigured divine world.

Богочеловечество (да где он взял такое слово? - прим. пер.) - роль Бога/сверхъестественного в истории; преображённый божественный мир (в Википедии описано более-менее понятно; - прим. пер.).


Byt (быть) (n.): everyday life, daily life, quotidian existence, material culture, private life, domestic life (often used somewhat pejoratively, in contrast to Bytie).

Быть (наверное, имелось ввиду "Быт"; - прим. пер.) - повседневная/каждодневная/личная/домашняя жизнь, материальная культура, банальное существование (часто используется уничижительно, в отличие от Бытия).


Bytie (бытие) (n.): being; authentic existence; spiritual existence.

Бытие - банальное существование, духовное существование.


Drugoj (другой) (n.): others, the other; carries connotation of loving or caring for them (root is drug, meaning friend/comrade).

Другой - не такой, несёт дополнительный заботящийся оттенок (корень "Друг", означающий друг/товарищ).


Duša (душа): one’s inner heart and soul.

Душа - чьё-то внутреннее сердце и душа.


Glasnost (гласность) (n.): a process of engaging in open discussion, relationships and/or  governance.

Гласность - процесс участия в открытой дискуссии, управлении и/или отношениях.


Listopad (листопад) (n.): falling leaves.

Листопад - падающие листья (Как-то даже мило, "у них" падающие листья, а у нас - Листопад; - прим. пер.)


Mir (мир) (n.): peace; world; community.

Мир - мир, покой, сообщество.


Pochemuchka (почемучка) (n.): someone who is always asking questions (perhaps too many!).

Почемучка - кто-то, кто постоянно задаёт вопросы (возможно, слишком часто!)


Pravda (правда) (and other Slavic languages, n.): truth and justice.

Правда - истина и справедливость.


Prostor (простор) (n.): spaciousness, freedom, absence of constraint.

Простор - обширность, свобода, отсутствие ограничений.


Razljubít (разлюбить) (v.): to cease loving; to fall out of love with someone.

Разлюбить - перестать любить, потерять любовь к кому-либо.


Raznochintsy (разночинцы) (Russian, n.): lit. ‘people of miscellaneous ranks’; recently used to

denote a rootless and classless intellectual.

Разночинцы - буквально "Люди разных чинов"; сейчас используется для обозначения безродной и бесклассовой интеллигенции.


Ryvok (Рывок) (n.):a fast movement or change (that is often associated with progress, but can also tear/disrupt things).

Рывок - быстрое движение или изменение (которое обычно ассоциируется с прогрессом, но также может разъединить/разорвать)


Sobytie (Событие) (n.): lit. being, bound together; when many different processes of being converge to create an event.

Событие - буквально "бытия", связанные вместе; когда много разных процессов бытия сходятся и образуют происшествие. (Автору плохо объяснили или я такой надмозг? - прим. пер.)


Sobornost (Соборность) (n.): spiritual harmony based on collective love; the principle of spiritual unity and religious community.

Соборность - духовная гармония, основанная на всеобщей любви, принцип духовного единства и религиозного сообщества.


Smysl (Смысл) (n.): lit. a binding of thought together; meaning and sense.

Смысл - буквально "связывание мысли вместе"; значение и чувство.


Toska (тоска) (n.): longing for one’s homeland, with nostalgia and wistfulness.

Тоска - грусть по родному краю с ностальгией и меланхолией.


Vera (Вера) (n.): faith and belief.

Вера - убеждённое доверие.


Vozdukh (Воздух) (Russian, n.): lit. ‘the stack of spirits’; air, breath; to take the spirit inside (when

breathing in), to take the spirit outside (when breathing out)

Воздух - буквально "совокупность духов"; воздух, дыхание; заполнение духом (при вдохе), испускание духа (при выдыхании).


В общем, с таким пониманием - беда иностранцу при изучении языка. Пытаясь понять, что имел ввиду автор объяснения, сломал мозг. Ещё раз сломал, пытаясь перевести это описание слова. Вроде знакомое всё, а так исковеркали. Ну и мои навыки переводчика описаний непереводимых слов оставляют желать лучшего.

Чем мне нравится взгляд со стороны иностранцев - начинаешь смотреть на обыденные вещи под новым углом.


Поправки в перевод приветствуются.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества