В названиях стран the обычно используется, если есть множественное число (the United States, the Netherlands, the Philippines) или если есть слово, обозначающее государственное устройство (the United Kingdom, the Russian Federation, the French Republic).
I am living in a Moscow
Видать, для среднестатистического американца основная Moscow - это тот центр мира, который в штате Айдахо, а ещё есть где-то на периферии, в России, далёкая и холодная Moscow.
Moscow - имя собственное и артикль тут не нужен. С Russia та же история. I live in Russia, но I live in the Russian Federation. Артикль the тут применяется к слову federation.
Тут идёт объединение множественного числа прилагательным. А множественное число почти всегда идёт с артиклем the. Исключение - когда мы говорим о том что нельзя посчитать. Не помню как называется на русском. Примеры: сахар, песок, вода. А вот America - это имя собственное.
дать тебе один песок?
Могу дать один сахар, если речь о кусковом. Т.е. один кусок (ща бл, ага, кусочек хватит) сахара.
Но сахар не дам, извини. В договоре я должен буду четко указать, "сколько вешать the граммах".
Можно конечно. Но нахуа? Вот придёшь в магазин, скажешь продавщице, чтобы дала тебе 3 яблока и 1032 песчинки сахару, так? Нет, ты граммами будешь просить. Так и в английском, если руками можешь посчитать, то a/the apple, но только the sugar.
Не помню как называется на русском.
Неисчисляемые существительные.
Там вообще 3-й вариант, some sugar
Множественное число идёт с the, когда Вам нужно обособить конкретную группу объектов. Если не нужно и Вы говорите об этих предметах вообще - артикль не нужен. «Где дети?» - артикль «the» будет нужен, потому что Вы спрашиваете про конкретных детей. «Дети - это большая ответственность» - артикль не нужен, ибо, если Вы его поставите, то это будет означать, что это касается исключительно тех конкретных детей, о которых идёт речь в разговоре, а остальных - нет.



Качественный контент
79 постов216 подписчиков