Ищу пару европейских фильмов. Знатоки - откликнитесь!
Ищу фильм. Или два :) Оба - Европа. Проблески воспоминания в виде отдельных фраз могут ошибочно соединяться вместе. То ли актёры одни, то ли режиссёр, то ли время выхода на наше ТВ. Скорее разные. Время выхода на нашем ТВ не помню - от 1995 до 2010.
Пересказываю ключевые моменты из сюжетной линии и что-то об актёрах.
1 Фильм.
Деревня. Он и она. Уже пожилые люди, давно друг друга любившие и продолжающие любить, но жизнь их прошла врозь. Теперь, кажется, он овдовел. Она то ли не была замужем, то ли теперь осталась одна. Её играет, возможно (!) Сигурни Уивер. И вот в один момент он решается, приезжает к ней, бросает пару решительных фраз ("сейчас или никогда!"), мгновенно раздевается и ждёт её шага. Она, счастливо вспыхивает, вздох, наливает и мгновенно выпивает стакан вина, шагает навстречу.
Дальше всё ломается. Он, кажется, школьный учитель, и его соблазняет девчонка, ученица. Хотя про учителя-ученицу неточно. И, кажется, девчонка сама делает так, чтобы та узнала. Бурная сцена. Ключевая фраза: Мерзавец! (или Негодяй), я не дам тебе второго шанса!
Про актёра. У него неправильные черты лица, асимметрия. И хромает. И такое ощущение, что это натуральная хромота актёра. Лицо - прямо будто вижу перед собой! Ноне могу сопоставить ни с именем, ни с другими ролями. Просто нет знания их актёров.
2 Фильм.
Тоже какое-то захолустье. Главного персонажа играет, возможно, Жан-Пьер Марьель. Не уверен. Он возвращается домой, его подвозит девушка. Он, старый потаскун, лезет к ней, получает оплеуху. Дома его такая же пожилая дама (возможно, сестра) приводит в порядок, промокает кровь из носа, упрекает. Он рассказывает: меня подвезла девушка, я же должен был как-то её отблагодарить - я попытался её изнасиловать. Позже они снова встречаются, у них начинается связь. Ключевые слова - ты моя последняя страсть, это больше чем первая, больше чем любовь. И ещё - ты проснёшься утром, и перед тобой какой-нибудь холодный труп. Это не очень хороший перевод, калька с английского (или на каком там языке был оригинал), где не допускается понятийный разрыв с отсутствием поясняющих принадлежность слов. "Какой-нибудь" (или "какой-то") не имеет отношения к распознаванию сюжета, но режет слух и запоминается. Мне запомнилось. Другим тоже могло запомниться. Но я буквоед.
Дальше по сюжету. Она тоже живёт страстью - хочет танцевать. Причём, что странно для нашего зрителя, хочет не в "Большой театр" (образно), а чуть ли не в барах каких-то танцевать. Тут или сюжет (сценарий) очень белыми нитками шит, то ли плохой перевод всё испортил, но выходит так, что фильм одновременно в чём-то очень силён, в чём-то слаб. Ну, так. Он её везде сопровождает, её окружают молодые люди, но те её не интересуют, её интересуют танцы, дальше не могу сформулировать эти психологические навороты. Хочется пересмотреть. ... Ну, и какой-то намёк прозвучал на И. Бергмана. Но вроде как его всего быстро пересмотрел и не нашёл. Именно "вроде" На нашем краю географии всё что угодно может выпасть, остаться незамеченным.