Благодарность есть то, чем на самом деле является. Иметь такую благодарность или не иметь, но остаётся на сегодняшний день важным.
Т.е. по вашему приехал "на страну", а не "в страну"? Ну если на России такие правила употребления языка, то ладно...
Бабушка моя украинка всю жизнь говорила "на Украине" и говорила она на чистом украинском. Не на польско-украинском и не на русско-украинском суржике, как 99% вашей нынешней популяции. И прожила она на Украине больше, чем современная Украина просуществовала.
Возможно правила украинского языка и русского языка отличаются? И, ну вот есть, наверное, такая вероятность, что в украинском языке есть употребление "на вкраїні милій", а в русском такого нет? Почему никто не употребляет, в таком случае, у Беларуси? Ну они же говорят "у́ Беларусь" ? У меня вот бабушка прожила в Беларуси всю жизнь и говорила на белорусском языке и постоянно она говорила "прыязджай да нас у́ Беларусь на лета", так мне теперь говорить "у Беларусь"?
Как хочешь, так и говори. Я же не украинец с комплексом неполноценности. Мне что у Беларуси, что на России -- абсолютно похую. 99% русскоговорящих говорят "на Украине" и не украинцам меня учить как мне говорить на моём родном языке.


