Это одна из версий происхождения. До сих пор к общей не пришли )
АХАХАХАХХАХА
ВОТ ЭТО САРКАЗМ!
Вы прекрасно поняли, что я вам говорю о жанрах речи.
Одно дело, если бы мы с вами сидели на пресс-конференции, или научном докладе и совершенно другое инфомационно-развлекательный портал, для которого характерно литературное разнообразие текстов.
Пруфы я предоставил.
Хотите доебаться? Найдите кого-нибудь ещё.
Я хотел сказать, что в соответствии с правилами русского языка эти топонимы могут склоняться и не склоняться, но правильнее будет их склонять.
Насколько я знаю, тенденция не склонять топонимы возникла в военное время, во избежание путаницы
В любом случае, можно и так, и эдак говорить...
Единственное, лично мне немного режет ухо, когда говорят "в Кемерове", а в целом уже без разницы )
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.
Концовка этой же статьи:
Итак, запоминаем азбучную истину № 1.
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Что вы мне хотели сказать?
