Ну и лично я считаю, что в связи с наличием официального перевода корбука стоит придерживаться такой же терминологии, пусть от нее многих и коробит, но люди хотябы купить могут такую книгу, и она одна, а всякие любительские переводы, вносящие неразбериху и сумятицу, по сети гуляют и без того.
Да. Я так-то не граммар наци, мне все равно, если человек делает пунктуационные или орфографические ошибки (если только, весь текст из них не состоит). Но блииин... у них же просто предложения построены не по-русски. И судя по любви путать местоимения и рода, в частности говорить "оно" про сюжет/модуль, складывается впечатление, что они и материал, и текст для постов просто кидают в машинный переводчик.
У них же в архиве переводов мало того, что в шапке неполноценный перевод кора висит, так еще и слово Pathfinder они не просто додумались на русский переводить, они его как "первопроходец" перевели! Первопроходец! чего ж не пионер, мать его?!
Да уж, это те еще кадры. Поначалу пытался опираться на их готовый материал, но понял - ребято, я лучше сам :D
И да. Офф терминологии у меня не имеется. Не подскажете, где искать?)
https://crowdrepublic.ru/download/6745
Очень многие недолюбливают их перевод, но как я понял, все игроки так или иначе делятся на играющих по книгам на оригинальном языке и тех, кто только начинает и еще не выработал стойкой привычки.
Настольные игры
4.2K поста11.3K подписчиков
Правила сообщества
Основное и единственное правило для постов: здесь обсуждаются только хардовые настолки, компоненты которых можно пощупать руками. Никаких компьютерных, планшетных, и прочих электронных игр.