Интирестный перевод названия фильма
Уважаемые Пикабушники! Сегодня, просматривая довольно таки известный фильмец "Звонок" поймал себя на мысли, что, впринципе, правильнее было бы перевести оригинальное название "The Ring" не "Звонок", а "Кольцо". Всё таки на оригинальном постере написано (том, что на англ языке) "Before you die, you see the ring" (перевод - "Перед тем, как умереть, ты видишь кольцо")... Мне что-то кажется, что со "звонком" слоган не будет так звучать... А что вы думаете по этому поводу ????
ЗЫ не судите строго за оформление... мой первый...))))
ЗЫЫ всем добра )))))
ЗЫ не судите строго за оформление... мой первый...))))
ЗЫЫ всем добра )))))