Пересказ с авторскими правами
Я чутка как-то в шоке с наглости Дмитрия Потапова. Бизнес-тренера, коуча и консультанта
Начало перевода
К дому пожаловали гости. Родители с сияющими лицами выбежали их встречать.
Еле слышно доносилось ржание лошадей. Что-то подсказывало, что визит не сулит ничего хорошего.
«Хоть бы меня не звали», — с тоской вглядывался мальчик в дверь, молясь про себя. В этот момент раздался громкий голос матери:
— Роден! Роден! Иди сюда!
Как бы он ни надеялся остаться незамеченным, его позвали. Захотелось заткнуть уши, но это было бесполезно.
— Иду, — тихо ответил он и открыл дверь.
Перед домом стояла повозка, а рядом с отцом разговаривали люди, похожие на торговцев. Мать схватила Родена за руку и вытолкнула вперёд.
— Вот он!
— Уверяйте нас, — проговорил один из мужчин, — нам не нужен плаксивый и капризный ребёнок.
— Будьте спокойны, наш сын — самый рассудительный во всей округе.
Роден, услышав эти слова, опустил голову.
Он догадывался, но всё равно надеялся, что ошибается. Его продавали.
«Ха…»
Месяц назад продали старшего брата, которому было десять лет, а десять дней назад — сестру. И вот настал его черёд.
И начало пересказа
Уровень писанины и сжатость сюжета сами видите. Хотя факт продажи и авторские права поражают больше


